/ martes 8 de febrero de 2022

¿Qué arabismos existen en la lengua española?

Son resultado del intercambio cultural y lingüístico que hubo en la Península Ibérica durante la conquista musulmana

Sin duda el algún momento has escuchado o utilizado palabras como joroba, alardear, cifra, fulano o hazaña, pues tienen un origen árabe, resultado del intercambio cultural y lingüístico que hubo en la Península Ibérica durante la conquista musulmana.

El primer contacto para adoptar los arabismos fue entre el siglo VIII y XI, sin embargo no se incorporaron al castellano al mismo tiempo ni todos se mantuvieron, algunos aparecieron y desaparecieron y tomaron una nueva forma a través de los años.

Entre las palabras que se siguen utilizando hoy en día destacan: alardear, que se refiera a cuando alguien alardea, está presumiendo de algo. Pero el origen de esta palabra poco tiene que ver con su significado actual, lo que ha llegado a nosotros es la derivación de un sustantivo, "alarde" (al'árḍ), que era pasar revista a las tropas.

Cifra (ṣífr), que originalmente significaba "vacío" y hoy la usamos para referirnos a un número, mientras que fulano indica a alguien cuyo nombre no conocemos o al que no queremos nombrar, su origen árabe es fulān.

Hazaña es cuando alguien hace algo heroico o ilustre, aunque originalmente se refería a una buena acción, por lo que toca a joroba describe a la protuberancia como la que tienen los camellos, pero también puede referirse a esa cosa que nos fastidia y nos joroba (ḥadabah).

Tamarindo también es de origen árabe, resulta que este fruto es originario de Asia y su nombre viene del árabe tamr hindī, literalmente "dátil índico".

Titiritero es esa persona que maneja las marionetas, o títeres debe su nombre a una expresión muy curiosa del árabe, que es tiríd tirí y significa "¿quieres venir?".

No obstante hay muchas palabras más como aceituna, azúcar, ajedrez, albañil, albur, alcancía, naranja, ojalá, tarea, algodón, tambor, gabán, azulejo, falda, imán, dado, aduana, limón, mazmorra, algoritmo, zanahoria, ojalá y guitarra, entre muchas otras.

Sin duda el algún momento has escuchado o utilizado palabras como joroba, alardear, cifra, fulano o hazaña, pues tienen un origen árabe, resultado del intercambio cultural y lingüístico que hubo en la Península Ibérica durante la conquista musulmana.

El primer contacto para adoptar los arabismos fue entre el siglo VIII y XI, sin embargo no se incorporaron al castellano al mismo tiempo ni todos se mantuvieron, algunos aparecieron y desaparecieron y tomaron una nueva forma a través de los años.

Entre las palabras que se siguen utilizando hoy en día destacan: alardear, que se refiera a cuando alguien alardea, está presumiendo de algo. Pero el origen de esta palabra poco tiene que ver con su significado actual, lo que ha llegado a nosotros es la derivación de un sustantivo, "alarde" (al'árḍ), que era pasar revista a las tropas.

Cifra (ṣífr), que originalmente significaba "vacío" y hoy la usamos para referirnos a un número, mientras que fulano indica a alguien cuyo nombre no conocemos o al que no queremos nombrar, su origen árabe es fulān.

Hazaña es cuando alguien hace algo heroico o ilustre, aunque originalmente se refería a una buena acción, por lo que toca a joroba describe a la protuberancia como la que tienen los camellos, pero también puede referirse a esa cosa que nos fastidia y nos joroba (ḥadabah).

Tamarindo también es de origen árabe, resulta que este fruto es originario de Asia y su nombre viene del árabe tamr hindī, literalmente "dátil índico".

Titiritero es esa persona que maneja las marionetas, o títeres debe su nombre a una expresión muy curiosa del árabe, que es tiríd tirí y significa "¿quieres venir?".

No obstante hay muchas palabras más como aceituna, azúcar, ajedrez, albañil, albur, alcancía, naranja, ojalá, tarea, algodón, tambor, gabán, azulejo, falda, imán, dado, aduana, limón, mazmorra, algoritmo, zanahoria, ojalá y guitarra, entre muchas otras.

Local

Prevalece alta informalidad en la actividad inmobiliaria

Un alto porcentaje opera como asesor, pero carece de conocimiento legal

Local

Urge cambio en Naucalpan: Isaac Montoya

En entrevista para el Sol de Toluca, el legislador advirtió que este municipio cuenta con altos indices de inseguridad, poca inversión en obra lo cual es una oportunidad para la alternancia

Local

Docentes y alumnos del Tecnológico de Toluca sostendrán reunión con director del Tecnm

Buscan ser escuchados en sus demandas, entre ellas la destitución del actual director, Hugo Ernesto Cuéllar

Local

Familias de víctimas denuncian no haber recibido apoyos del programa Valentina

Susana, beneficiaria de este programa, detalló que se les suspendió dicho apoyo desde diciembre por la veda electoral; sin embargo, nunca le dieron una nueva fecha para volver a recibirlo

Local

En cinco años más el AIFA empezará a ser rentable para las líneas aéreas

Aunque transportó 3 millones de pasajeros en el 2023 no alcanzó las expectativas